Ponte Sisto im Italien-Lexikon
Diese über den Tiber führende Brücke von 1479 liegt in Rom. Sie ist 105 Meter lang und 20 Meter breit.
Vorgängerbrücke
Man baute die Ponte Sisto, weil stromaufwärts eine Brücke verfallen war. Diese war aus der Antike und ist namentlich unbekannt. Pons Aurelius, Pons Agrippae oder Pons Antoninus findet man in den Quellen. Wahrscheinlich hatte das Hochwassers von 791 sie zerstört.
Ponte Sisto
Geplant wurde sie von Baccio Pontinelli und 1473 bis 1479 erbaut. Sie bildet die Verbindung von der die Via del Pettinari links des Tibers zur Piazza Trilussa in Trastevere. Vier Bögen hat sie und einen rohrähnlicher Durchlass in der Mitte, der fast unterhalb der Ballustrade liegt. Hier findet man ihn zwischen dem zweiten und dritten Bogen. So kann die Brücke mehr Wasser durchleiten, falls Hochwasser kommt. Man finanzierte sie durch Nachlass des Kardinals Torquemada. Dieser ging an Dominikaner der Kirche San Maria sopra Minerva.
Papst Sixtus IV. (1471-1484) ließ sie bauen. Er rechnete für das Heilige Jahr 1475 mit vielen Pilgern. Deswegen ließ er die Brücke errichten und befahl dann, die Pilger mögen einem
bestimmten Verkehrsstrom folgen, damit der Verkehr nicht kollabiert. So sollte diese Brücke nur im Einbahnsystem benutzt werden und die Engelsbrücke nur in Richtung Peterskirche. Die Via della Lungara bis zum Tiber wurde für den Rückweg verwendet. Dann ging es am Ufer entlang, bevor die Ponte Sisto wieder ins Spiel kam.
Heute ist die Ponte Sisto Fussgängerbrücke und liegt zwischen Ponte Guiseppe Mazzini und Ponte Garibaldi. Fontana di Ponte Sisto hieß ein Brunnen den man vom 17. bis 19. Jahrhundert am Brückenkopf fand. Er lag auf der Seite nach Trastevere. Man kann den Brunnen heute auf der Piazza Trilussa sehen.
Inschriften
Aus den 1500ern stammen zwei Inschriften, die man am linken Brückenkopf findet. Barolomeo Sacchi schrieb sie. Er war ein Bibliothekar der Vatikanischen Bibliothek.
Erste Tafel in der Orginalsprache (lat.):
XYSTVS IIII PONT MAX
AD VTILITATEM P RO PEREGRINAEQVE MVLTI
TVDINIS AD JVBILAEVM VENTVRAE PONTEM
HVNC QVEM MERITO RVPTVM VOCABANT A FVN
DAMENTIS MAGNA CVRA ET IMPENSA RESTI
TVIT XYSTVMQVE SVO DE NOMINE APPELLARI VOLVIT
Hier die Übersetzung:
Sixtus IV. Pontifex Maximus
ließ zum Nutzen des römischen Volkes und der Pilger des Heiligen Jahres
diese Brücke, die mit Recht „kaputt“ genannt wurde,
von Grund auf sorgfältig und kostenaufwendig wieder aufbauen und
wünschte, man solle ihr seinen Namen geben.
Zweite Tafel in der Orginalsprache (lat.):
MCCCCLXXV
QVI TRANSIS XYST QVARTI BENEFICIO
DEVM ROGA VT PENTEFICEM OPTIMVM MAXI
MVM DIV NOBIS SALVET AC SOSPITET BENE
VALE QVISQVIS ES VBI HAEC PRECATVS
FVERIS
Hier die Übersetzung:
1475
Du, der du durch das Verdienst
Sixtus' IV. diese Brücke überquerst,
bitte den Herrn, dass er uns den Pontifex Maximus
lange erhalten und ihm beistehen möge.
Lebe wohl, sobald du das erbeten hast, wer immer du bist.
Fotos zum Thema Italien finden Sie in unserer umfangreichen Fotogalerie.



